Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  859

Tibi vero nulla opportunior nostra amicitia, primum quia procul absumus, in quo offensae minimum, gratia par ac si prope adessemus; dein quia parentis abunde habemus, amicorum neque nobis neque cuiquam omnium satis fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tibi
tibi: dir
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opportunior
opportunus: günstig, bequem
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quia
quia: weil
procul
procul: fern, weithin, weit weg
absumus
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
offensae
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensa: Unbequemlichkeit, Ärgernis
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
minimum
parvus: klein, gering
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
adessemus
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
quia
quia: weil
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
abunde
abunde: vollauf, im Überfluß
abundus: übervoll
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobis
nobis: uns
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum