Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  507

Nam illud quidem neque dedi neque do infideli cuiquam idcirco recte a poeta, quia, cum tractaretur atreus, personae serviendum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.g am 28.12.2019
Wahrlich, ich habe dies niemals gegeben und gebe es keinem unzuverlässigen Menschen, und der Dichter hatte Recht damit, weil er bei der Darstellung des Atreus dem Charakter treu bleiben musste.

von raphael905 am 17.09.2018
Jenes habe ich weder gegeben noch gebe ich einem Untreuen, daher zu Recht vom Dichter, weil, als Atreus behandelt wurde, dem Charakter gedient werden musste.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
atreus
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
cuiquam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dedi
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
do
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen, aus diesem Grund
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
infideli
infidelis: untreu, ungläubig, treulos, verräterisch, unzuverlässig, ungläubig, Ungläubiger, Ungläubige
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
personae
persona: Maske, Rolle, Person, Persönlichkeit, Gestalt, Ansehen
poeta
poeta: Dichter, Poet, Verseschmied
quia
quia: weil, da, denn, dass
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
recte
recte: richtig, korrekt, ordentlich, rechtmäßig, geradeaus, direkt
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht, aufrichtig, gerecht, ordentlich, passend
serviendum
servire: dienen, Sklave sein, unterworfen sein, gehorchen, sich widmen, fördern
tractaretur
tractare: behandeln, bearbeiten, verhandeln, erörtern, ziehen, schleppen, handhaben, umgehen mit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum