Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  424

Si ne hoc quidem satis ample, satis honeste dici putas, dic te omnia et in isto magistratu et in omni vita utilitatis tuae causa facturum, nihil nisi quod expediat, nihil denique nisi tua causa: quem clamorem contionis aut quam spem consulatus eius, qui tibi paratissimus est, futuram putas?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim845 am 27.11.2015
Wenn du nicht einmal dies als hinreichend umfassend, hinreichend ehrenhaft betrachtest, so sage, dass du alles sowohl in diesem Amt als auch in deinem ganzen Leben nur um deines eigenen Vorteils willen tun wirst, nichts außer dem, was nützlich ist, nichts schließlich außer um deinetwillen: Welchen Aufschrei der Versammlung oder welche Hoffnung auf jenes Konsulat, das dir am nächsten ist, glaubst du wird es geben?

von mila8944 am 12.11.2015
Wenn Sie nicht einmal dies als ausreichend ehrlich und direkt empfinden, warum verkünden Sie dann nicht offen, dass Sie alles, sowohl in Ihrem öffentlichen Amt als auch in Ihrem gesamten Leben, ausschließlich zu Ihrem eigenen Nutzen tun werden - nichts außer dem, was Ihnen nützt, absolut nichts außer um Ihretwillen? Welche Reaktion glauben Sie von der Öffentlichkeit zu erhalten? Welche Chance meinen Sie, bei der Erlangung jenes Konsulats zu haben, das Ihnen so greifbar nahe scheint?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
ample
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
honeste
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honeste: EN: honorably
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
putas
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
te
te: dich
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
tuae
tuus: dein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nihil
nihil: nichts
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
expediat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
nihil
nihil: nichts
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
tua
tuus: dein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
contionis
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
spem
spes: Hoffnung
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tibi
tibi: dir
paratissimus
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
putas
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum