Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  410

Quid enim mereri velis, iam cum magistratum inieris et in contionem ascenderis, est enim tibi edicendum quae sis observaturus in iure dicendo, et fortasse etiam, si tibi erit visum, aliquid de maioribus tuis et de te ipso dices more maiorum, quid merearis igitur, ut dicas te in eo magistratu omnia voluptatis causa facturum esse, teque nihil fecisse in vita nisi voluptatis causa?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre938 am 05.07.2020
Welche Anerkennung könntest du dir erwarten, wenn du, nachdem du dein Amt angetreten und zur öffentlichen Versammlung vorgetreten bist - wo du erklären musst, wie du Gerechtigkeit wahren wirst, und vielleicht sogar entsprechend der Tradition etwas über deine Familiengeschichte und dich selbst sagst - ankündigst, dass du deine gesamte Amtszeit ausschließlich um der Lust willen führen wirst und dass du in deinem Leben nichts getan hast außer um der Lust willen?

von simon.907 am 17.07.2015
Was würdest du dir denn verdienen wollen, wenn du nunmehr das Staatsamt angetreten hast und zur Volksversammlung aufgestiegen bist – da du doch erklären musst, welche Dinge du bei der Rechtsprechung beachten wirst, und vielleicht sogar, wenn es dir passend erscheint, etwas über deine Vorfahren und über dich selbst sprechen wirst nach der Sitte der Vorfahren – was würdest du dir also verdienen, dass du sagst, du werdest in diesem Amt alles um der Lust willen tun, und du habest in deinem Leben nichts getan außer um der Lust willen?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
mereri
merere: verdienen, erwerben
velis
velum: Segel, Gardine
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
inieris
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
ascenderis
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
tibi
tibi: dir
edicendum
edicere: offen heraussagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
observaturus
observare: beobachten, beachten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
de
de: über, von ... herab, von
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
tuis
tuus: dein
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
te
te: dich
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dices
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
maior: größer, älter
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
merearis
merere: verdienen, erwerben
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
te
te: dich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
teque
que: und
nihil
nihil: nichts
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum