Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  108

Aut enim eam voluptatem tueretur, quam aristippus, id est, qua sensus dulciter ac iucunde movetur, quam etiam pecudes, si loqui possent, appellarent voluptatem, aut, si magis placeret suo more loqui, quam ut omnes danai atque mycenenses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.m am 02.02.2018
Entweder würde er jene Lust verteidigen, die Aristippus [verteidigte], das heißt diejenige, durch welche die Sinne süß und angenehm bewegt werden, die selbst das Vieh, wenn es sprechen könnte, Lust nennen würde, oder, wenn es ihm beliebter wäre, auf seine eigene Weise zu sprechen, als wie alle Danai und Mycenenser [sprechen].

von yanis.f am 30.06.2014
Er würde entweder die Art von Lust verteidigen, an die Aristippus glaubte - jene, die die Sinne angenehm stimuliert, die selbst Tiere als Lust bezeichnen würden, könnten sie sprechen - oder er würde es vorziehen, sich auf seine eigene Art auszudrücken, anstatt wie alle Griechen von Mykene zu sprechen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
appellarent
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dulciter
dulciter: süß
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iucunde
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tueretur
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum