Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  008

Qui liber cum et tibi probatus videretur et iis, quos ego posse iudicare arbitrarer, plura suscepi veritus ne movere hominum studia viderer, retinere non posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.c am 15.04.2021
Da dieses Buch sowohl bei Ihnen als auch bei jenen, die ich für urteilsfähig hielt, Anklang zu finden schien, nahm ich mehr Arbeit auf mich, obwohl ich befürchtete, dass ich zwar das Interesse der Menschen wecken, es aber nicht aufrechterhalten könnte.

von mayla.869 am 09.04.2022
Welches Buch, das sowohl dir als auch jenen, die ich für urteilsfähig hielt, genehm erschien, habe ich weiter verfolgt, in der Befürchtung, es könnte den Eindruck erwecken, dass ich die Interessen der Menschen nicht zu fesseln vermag.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
tibi
tibi: dir
probatus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
plura
plus: mehr
suscepi
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
viderer
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum