Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (6)  ›  267

Nihil itaque prohibet eundem et tibi non movere quaestionem et eos, quos fratres tuos adseveras, in servitutem vindicare sive retinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adseveras
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
adseverare: EN: act earnestly
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
fratres
frater: Bruder
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
prohibet
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sive
sive: oder wenn ...
tibi
tibi: dir
tuos
tuus: dein
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum