Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  096

Quorum desperata ipse etiam facie recreatus oblationes honestas aequi bonique facio, quippe cum mihi familiares, quo ad cultum sumptumque largiter succederet, deferre prospicue curassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara9963 am 08.08.2022
Von denen, deren verzweifelte Erscheinung selbst auch wiederhergestellt worden war, halte ich die ehrenhaften Gaben für billig und gut, da meine Vertrauten offensichtlich Sorge getragen hatten, Gaben zu bringen, damit Unterhalt und Ausgaben großzügig fortgeführt werden könnten.

von Aaron am 24.10.2018
Als sich ihre düstere Lage besserte, nahm ich ihre großzügigen Angebote gerne an, da meine Freunde offensichtlich dafür gesorgt hatten, mich mit Unterstützung zu versorgen, die meine Lebenshaltungskosten reichlich decken würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequi
aequi: Fläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bonique
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
que: und
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curassent
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
desperata
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familiares
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
honestas
honestare: ehren (mit)
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
largiter
largiter: EN: in abundance, plentifully, liberally, much
mihi
mihi: mir
oblationes
oblatio: EN: offer/offering (of something), tender, presentation
quippe
quippe: freilich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recreatus
recreare: wiedererzeugen
succederet
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
sumptumque
que: und
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum