Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  086

Iam malus insurgit pinus rutunda, splendore sublimis, insigni carchesio conspicua, et puppis intorta chenisco, bracteis aureis vestita fulgebat omnisque prorsus carina citro limpido perpolita florebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.912 am 16.01.2020
Der gerundete Mast erhob sich nun hoch, magnificent in seiner Pracht, mit seinem auffälligen Ausguck deutlich sichtbar. Das Heck, geschmückt mit einem gänseköpfigen Zierat und mit Goldplatten bedeckt, glänzte brillant, während der gesamte Rumpf, perfekt poliert mit hellem Zitronenholz, wunderschön strahlte.

von mats.8812 am 17.03.2023
Nunmehr erhob sich der runde Mast, erhaben in Pracht, auffällig mit seinem bemerkenswerten Carchesium, und das Heck, gewunden mit einem Cheniskus, mit goldenen Platten bekleidet, strahlte, und der gesamte Kiel, gründlich poliert mit hellem Zitronenholz, blühte auf.

Analyse der Wortformen

aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
bracteis
bractea: EN: gold leaf/foil, thin sheet of metal (esp. gold)/other material
carchesio
carchesium: Trinkgeschirr
carina
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame
carinus: nußbaumfarbig
chenisco
cheniscus: EN: figure on stern of a ship resembling a goose
citro
citro: hierher
citrum: Zitrusholz
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum
conspicua
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
et
et: und, auch, und auch
florebat
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
fulgebat
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insurgit
insurgere: sich erheben, sich erheben
intorta
intorquere: hineindrehen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
limpido
limpidus: klar
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perpolita
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
pinus
pinus: Fichte, Kiefer
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
puppis
puppis: Heck, Hinterdeck
omnisque
que: und
rutunda
rutundare: EN: make round, give circular/spherical shape to
rutundus: EN: round, circular
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
vestita
vestire: bekleiden, kleiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum