Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  084

Ibi deum simulacris rite dispositis navem faberrime factam picturis miris aegyptiorum circumsecus variegatam summus sacerdos taeda lucida et ovo et sulpure, sollemnissimas preces de casto praefatus ore, quam purissime purificatam deae nuncupavit dedicavitque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegyptiorum
aegyptius: EN: Egyptian, EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
casto
castum: keusch, keusch, EN: festival/period of ceremonial/required abstinence/continence dedicated to a god
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
variegatam
cata: EN: by, EN: bowl, trough
circumsecus
circumsecus: EN: round about, around, round
de
de: über, von ... herab, von
deae
dea: Göttin
dedicavitque
dedicare: widmen, weihen, einweihen
deum
deus: Gott
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
et
et: und, auch, und auch
faberrime
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
lucida
lucidare: EN: elucidate
lucidus: hell, leuchtend
miris
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nuncupavit
nuncupare: bekanntmachen, nennen
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ovo
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
picturis
pictura: Gemälde, Malerei, EN: painting, picture
pingere: malen, darstellen
praefatus
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
preces
prex: Bitte, Gebet
purificatam
purificare: reinigen
purissime
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dedicavitque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rite
rite: nach dem Ritus, EN: duly, according to religious usage, with due observance
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
simulacris
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sollemnissimas
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
sulpure
sulpur: Schwefel, EN: brimstone, sulfur
summus
summus: höchster, oberster
taeda
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
variegatam
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum