Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  083

Inter haec et festorum votorum tumultum paulatim progressi iam ripam maris proximamus atque ad ipsum illum locum quo pridie meus stabulaverat asinus pervenimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.p am 03.04.2019
Inmitten des Getümmels der Festlichkeiten machten wir uns nach und nach auf den Weg und erreichten schließlich die Küste, genau an der Stelle, wo mein Esel am Vortag gestanden hatte.

von eliana.q am 01.07.2017
Inmitten dieser Dinge und des Tumults festlicher Gelübde, allmählich voranschreitend, nähern wir uns nun dem Ufer des Meeres und gelangen an jenen Ort, an dem mein Esel am Vortage gestallt gewesen war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asinus
asinus: Esel, Dummkopf
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
et
et: und, auch, und auch
festorum
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
meus
meus: mein
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
proximamus
proximare: EN: come/draw near, approach
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
stabulaverat
stabulare: EN: stable/house (domestic animals, poultry, etc)
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
votorum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum