Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  027

Clementi denique transmisso clivulo pervenimus ad locum destinatum, ubi rebus totis exsolutis atque intus conditis iam pondere liberatus lassitudinem vice lavacri pulvereis volutatibus digerebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
volutatibus
bus: EN: ox, bull
Clementi
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
clivulo
clivulus: EN: short slope
conditis
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
digerebam
digerere: streuen, verteilen, auflösen
exsolutis
exsolvere: auflösen, erlösen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lassitudinem
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, EN: weariness, exhaustion, faintness
lavacri
lavacrum: Badezimmer, EN: bath
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
pulvereis
pulvereus: aus Staub, EN: dusty
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transmisso
transmissus: EN: crossing, passage
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volutatibus
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum