Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  026

Nam et secum eos animadverteram conloquentes quod in proximo nobis esset habenda mansio et totius viae finis quieta eorumque esset sedes illa et habitatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.958 am 12.08.2015
Denn ich hatte sie tatsächlich unter sich darüber sprechen hören, dass in nächster Nähe zu uns eine Unterkunft zu finden sei und dass dies das friedvolle Ende der gesamten Reise und ihre Bleibe und Behausung sein werde.

von fatima974 am 24.10.2017
Denn ich hatte bemerkt, wie sie unter sich darüber sprachen, dass wir bald eine Unterkunft finden würden und dies das friedliche Ende unserer gesamten Reise sowie ihr Zuhause und ihre Bleibe sein würde.

Analyse der Wortformen

animadverteram
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
conloquentes
conloqui: EN: talk/speak to/with
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
habenda
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitatio
habitatio: Wohnung, Quartier, residence
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mansio
mansio: Aufenthalt
Nam
nam: nämlich, denn
nobis
nobis: uns
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quieta
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum