Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  075

Sume iam vultum laetiorem candido isto habitu tuo congruentem, comitare pompam deae sospitatricis inovanti gradu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.82 am 23.07.2016
Nimm nun eine freudigere Miene an, die deinem leuchtenden Gewand entspricht, und begleite den Umzug der rettenden Göttin mit schreitender Neuerung.

Analyse der Wortformen

candido
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
comitare
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, EN: join as an attendant, guard/escort, EN: go/be carried with
congruentem
congruens: übereinstimmend, EN: agreeing, according, consistent, EN: congruent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
deae
dea: Göttin
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inovanti
innovare: erneuern
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
laetiorem
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
sospitatricis
sospita: Retterin, EN: female preserver (cult title of Juno at Lanuvium)
sospitare: retten
Sume
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sospitatricis
trica: EN: trifles (pl.), nonsense, EN: three-horse team
tuo
tuus: dein
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum