Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  074

In tutelam iam receptus es fortunae, sed videntis, quae suae lucis splendore ceteros etiam deos illuminat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.946 am 15.03.2022
Du stehst nun unter dem Schutz der Fortuna, der Wachsamen, die selbst die anderen Götter mit dem Glanz ihres Lichtes erhellt.

von kira.956 am 28.04.2024
In den Schutz bist du nun aufgenommen von Fortuna, aber von der Sehenden, die mit dem Glanz ihres eigenen Lichtes selbst die anderen Götter erleuchtet.

Analyse der Wortformen

ceteros
ceterus: übriger, anderer
deos
deus: Gott
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illuminat
illuminare: erleuchten
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptus
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sed
sed: sondern, aber
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
videntis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum