Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  073

Quid latrones, quid ferae, quid servitium, quid asperrimorum itinerum ambages reciprocae, quid metus mortis cotidianae nefariae fortunae profuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.8882 am 10.02.2023
Was haben die Räuber, wilde Tiere, die Sklaverei, endloses Wandern auf gefährlichen Pfaden und die tägliche Todesangst dieser grausamen Bestimmung genützt?

von linnea.l am 13.06.2022
Was nützten Räuber, wilde Tiere, Sklaverei, die windenden Wendungen der allerschlimmsten Reisen, die Furcht vor täglich drohendem Tod der verwerflichen Fortuna?

Analyse der Wortformen

ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
asperrimorum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
cotidianae
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortis
mors: Tod
nefariae
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reciprocae
reciprocus: auf demselben Wege zurücktretend
servitium
servitium: Sklaverei, Knechtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum