Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  043

Inter has oblectationes ludicras popularium, quae passim vagabantur, iam sospitatricis deae peculiaris pompa moliebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

deae
dea: Göttin
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ludicras
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
moliebatur
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
oblectationes
oblectatio: Ergötzung, Ergötzung, EN: delighting
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
peculiaris
peculiaris: eigentümlich, EN: personal/private/special/peculiar/specific, one's own
pompa
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sospitatricis
sospita: Retterin, EN: female preserver (cult title of Juno at Lanuvium)
sospitare: retten
trica: EN: trifles (pl.), nonsense, EN: three-horse team
vagabantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum