Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  043

Inter has oblectationes ludicras popularium, quae passim vagabantur, iam sospitatricis deae peculiaris pompa moliebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.d am 09.04.2015
Inmitten dieser spielerischen Belustigung des gemeinen Volkes, die überall umherschweiften, wurde bereits der besondere Umzug der rettenden Göttin vorbereitet.

Analyse der Wortformen

deae
dea: Göttin
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ludicras
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
moliebatur
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
oblectationes
oblectatio: Ergötzung, Ergötzung
passim
passim: weit und breit, allenthalben
peculiaris
peculiaris: eigentümlich, one's own
pompa
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sospitatricis
sospita: Retterin
sospitare: retten
trica: EN: trifles (pl.), nonsense
vagabantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum