Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  055

Huius vestigium continuum sequebatur bos in erectum levata statum, bos, omniparentis deae fecundum simulacrum, quod residens umeris suis proferebat unus e ministerio beato gressu gestuosus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

beato
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, EN: happiness, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
gestuosus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
continuum
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
gressu
gradi: gehen, schreiten
gressus: das Schreiten, EN: going
deae
dea: Göttin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
erectum
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fecundum
fecundus: fruchtbar, reich
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
gestuosus
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
omniparentis
omniparens: allgebärend, EN: parent or creator of all things
proferebat
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
residens
residere: sitzen, sitzenbleiben
sequebatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vestigium
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum