Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  039

Hic incinctus balteo militem gerebat, illum succinctum chlamide crepides et venabula venatorem fecerant, alius soccis obauratis inductus serica veste mundoque pretioso et adtextis capite crinibus incessu perfluo feminam mentiebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.m am 01.10.2023
Dieser, mit einem Gürtel umgürtet, trug sich wie ein Soldat, jener, ausgestattet mit einem Umhang, Jagdstiefeln und Jagdspeeren, hatte sich zum Jäger gemacht, ein anderer, mit vergoldeten Pantoffeln, in Seidenkleidung und kostbaren Schmuck gekleidet und mit aufgestecktem Haar auf dem Kopf, bewegte sich mit fließendem Gang und mimte eine Frau.

von milan.y am 18.02.2022
Einer trug einen militärischen Gürtel und verhielt sich wie ein Soldat, ein anderer war als Jäger gekleidet mit einem Umhang, Jagdstiefeln und Speeren, während ein dritter eine Frau mimte, goldene Pantoffeln und seidene Kleider trug, mit Schmuck geschmückt und einer Perücke, und mit weiblichem Anmut ging.

Analyse der Wortformen

adtextis
adtexere: EN: add, join on, link to
alius
alius: der eine, ein anderer
balteo
balteum: EN: belt
balteus: Gürtel, Schwertgurt
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
chlamide
chlamis: EN: Greek cloak/cape frequently for military use
crepides
crepis: EN: small boot/sandal
crinibus
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
et
et: und, auch, und auch
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feminam
femina: Frau
feminus: weiblich
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incessu
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart
incinctus
incingere: gürten
inductus
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
mentiebatur
mentiri: lügen, deceive, invent
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mundoque
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
que: und
obauratis
aurare: vergolden, übergolden
aurata: Goldforelle, Goldfisch, gilthead, dorado
auratus: vergoldet, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
ob: wegen, aus
perfluo
perfluere: durchfließen
pretioso
pretiosus: kostbar, wertvoll, costly, of great value, precious
serica
sericum: Seide
sericus: serisch, of/from the Seres;
soccis
soccus: leichter, low-heeled loose-fitting shoe (worn by Greeks/comic actors)
succinctum
succingere: aufschürzen
venabula
venabulum: Jagdspieß
venatorem
venator: Jäger
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum