Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  034

Nec mora, cum somno protinus absolutus pavore et gaudio ac dein sudore nimio permixtus exsurgo summeque miratus deae potentis tam claram praesentiam, marino rore respersus magnisque imperiis eius intentus monitionis ordinem recolebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolutus
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
claram
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deae
dea: Göttin
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
et
et: und, auch, und auch
exsurgo
exsurgere: sich erheben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marino
marinus: dem Meere entstiegen, EN: marine
miratus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
monitionis
monitio: Ermahnung, EN: admonition, warning
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nimio
nimio: EN: by a very great degree, far
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
permixtus
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
potentis
potens: mächtig, stark, vermögend
praesentiam
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesentire: vorherempfinden
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
summeque
que: und
recolebam
recolere: wieder bearbeiten, wieder pflegen, wieder herstellen
respersus
respergere: bespritzen
rore
ros: Tau, Tautropfen, EN: dew
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
sudore
sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
summeque
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst, EN: in the highest degree
summus: höchster, oberster
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum