Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  066

Nam ut lacrimae saepicule de gaudio prodeunt, ita et in illo nimio pavore risum nequivi continere de aristomene testudo factus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.c am 11.01.2023
Denn wie Tränen oft aus Freude hervortreten, so war ich auch in jener übermäßigen Angst nicht imstande, das Lachen zu unterdrücken, nachdem ich von Aristomenes zu einer Schildkröte gemacht worden war.

von melek.e am 09.08.2017
Wie Tränen oft aus Freude entspringen, so konnte ich in meiner überwältigenden Angst nicht anders, als zu lachen, da ich mich wie Aristomenes in eine Schildkröte verwandelt sah.

Analyse der Wortformen

continere
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
Nam
nam: nämlich, denn
nequivi
nequire: nicht können, unfähig sein
nimio
nimio: EN: by a very great degree, far
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
prodeunt
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
saepicule
saepicule: ziemlich oft
testudo
testudo: Schildkröte
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum