Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  065

Tunc ego sensi naturalitus quosdam affectus in contrarium provenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affectus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
naturalitus
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alitus: EN: nourishment, sustenance
contrarium
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, EN: opposite (quantity), reverse/contrary (fact/argument), EN: opposite direction
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naturalitus
nare: schwimmen, treiben
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
provenire
provenire: hervorkommen
sensi
sensum: EN: thought
sentire: fühlen, denken, empfinden
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum