Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  031

Vives autem beatus, vives in mea tutela gloriosus, et cum spatium saeculi tui permensus ad inferos demearis, ibi quoque in ipso subterraneo semirutundo me, quam vides, acherontis tenebris interlucentem stygiisque penetralibus regnantem, campos elysios incolens ipse, tibi propitiam frequens adorabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.876 am 28.09.2018
Du wirst ein glückliches und ruhmreiches Leben unter meinem Schutz leben, und wenn deine Zeit zu Ende geht und du in die Unterwelt reist, werde ich dort ebenfalls sein. Du wirst mich sehen, wie ich durch die Dunkelheit des Unterweltflusses scheine und in den Tiefen des Styx herrsche. Während du in den friedlichen Elysischen Gefilden weilst, wirst du mich oft anbeten, und ich werde dir gnädig sein.

von haily.846 am 13.11.2017
Du wirst selig leben, du wirst glorreich in meinem Schutz leben, und wenn du nach Ablauf deiner Lebensspanne in die Unterwelt hinabsteigst, wirst du mich dort auch in der unterirdischen Hemisphäre selbst, die du siehst, inmitten der Dunkelheit des Acheron leuchtend und in den Stygischen Tiefen herrschend, während du selbst die Elysischen Gefilde bewohnst, häufig als dir gewogen anbeten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adorabis
adorare: anbeten, verehren, bewundern, hochachten, huldigen
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
beatus
beatus: glücklich, selig, gesegnet, beglückt, reich, wohlhabend, der/die Glückliche, der/die Selige
beare: beglücken, erfreuen, glücklich machen, segnen, fördern, auszeichnen
campos
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
demearis
demeare: hinabgehen, herabsteigen, sich entfernen, reisen, ziehen, wandern
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht, voll, gut besucht, gewöhnlich, üblich
gloriosus
gloriosus: ruhmvoll, glorreich, berühmt, prahlerisch, prunkvoll
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incolens
incolere: wohnen, bewohnen, ansiedeln, sich aufhalten, pflegen, bestellen (Acker)
inferos
inferus: unter, unterhalb, niedriger, geringer, die Unterirdischen, die Toten, die Bewohner der Unterwelt, die Unterwelt
infer: unter, Unter-, tiefer gelegen, niedriger, geringer
interlucentem
interlucere: dazwischen scheinen, hindurchscheinen, durchschimmern, durchleuchten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
me
me: mich, meiner, mir
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
penetralibus
penetrale: das Innere, innerster Raum, Heiligtum, Geheimnis
penetralis: innerlich, im Inneren gelegen, geheim, verborgen, eindringend
permensus
permetiri: ausmessen, vermessen, durchmessen, genau messen, gründlich untersuchen
propitiam
propitius: geneigt, wohlgesinnt, günstig, gnädig, gnadenreich, versöhnlich
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
regnantem
regnare: herrschen, regieren, König sein, die Herrschaft ausüben
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Welt, Weltlauf, Zeit
spatium
spatium: Raum, Abstand, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge, Gelegenheit, Spielraum
subterraneo
subterraneus: unterirdisch, unter der Erde, unterirdisch gelegen
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit, Schatten, Finsternis (Pl.), Dunkel (Pl.)
tibi
tibi: dir, für dich
tui
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
te: dich, dir
tutela
tutela: Schutz, Obhut, Vormundschaft, Aufsicht, Fürsorge
vides
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
vives
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum