Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  184

Quid felix itaque ac faustum salutareque sit, animo gaudiali rursum sacris initiare deis magnis auctoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa876 am 11.07.2021
Möge das glücklich und somit günstig und heilsam sein, mit freudigem Geist erneut in heilige Riten einzuweihen, mit den großen Göttern als Zeugen.

von aria.847 am 11.10.2024
Es sei gesegnet, glücklich und heilsam, mit frohem Geist die heiligen Riten erneut zu beginnen, unter der Führung der großen Götter.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
faustum
faustus: gesegnet, günstig, beglückend
salutareque
que: und
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gaudiali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
gaudium: Freude, innere Freude
rursum
rursum: EN: turned back, backward
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
initiare
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
deis
dea: Göttin
deus: Gott
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum