Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  185

Hactenus divini somnii suada maiestas, quod usus foret, pronuntiavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.e am 08.10.2017
Bislang verkündete die überzeugend erhabene Majestät des göttlichen Traumes, was von Nutzen sein würde.

von carolina965 am 20.09.2022
Bis zu diesem Punkt hatte die überzeugende Kraft des göttlichen Traums offenbart, was zu wissen notwendig war.

Analyse der Wortformen

divini
divinus: göttlich
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
somnii
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
suada
suada: Göttin der Überredung;
suadus: EN: persuasive
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum