Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  018

Inde primigenii phryges pessinuntiam deum matrem, hinc autochthones attici cecropeiam minervam, illinc fluctuantes cyprii paphiam venerem, cretes sagittiferi dictynnam dianam, siculi trilingues stygiam proserpinam, eleusinii vetusti actaeam cererem, iunonem alii, bellonam alii, hecatam isti, rhamnusiam illi, et qui nascentis dei solis inlustrantur radiis aethiopes utrique priscaque doctrina pollentes aegyptii caerimoniis me propriis percolentes appellant vero nomine reginam isidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actaeam
actaea: EN: baneberry (Actaea spicata) (poisonous) (also called Herb Christopher)
aegyptii
aegyptius: EN: Egyptian, EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
aethiopes
aethiops: Äthiopier, EN: Ethiopian, of/connected with "Ethiopia"/Sudan/central Africa, EN: Ethiopian, inhabitant of "Ethiopia"/Sudan
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
attici
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
attingere: berühren
autochthones
autochthon: EN: original inhabitant, native
bellonam
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caerimoniis
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie, EN: ceremony
caerimonium: EN: ceremony
hecatam
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cererem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cretes
crete: EN: Crete, island of Crete
cyprii
cyprius: EN: Cyprian, of/belonging to Cyprus, EN: Cypiran, inhabitant of Cyprus
deum
deus: Gott
dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
et
et: und, auch, und auch
fluctuantes
fluctuare: wogen
hecatam
he: EN: he
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, EN: there, in that place, on that side
proserpinam
ina: EN: fiber
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inlustrantur
inlustrare: EN: illuminate, light up
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iunonem
juno: Juno
matrem
mater: Mutter
minervam
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
bellonam
nam: nämlich, denn
nascentis
nasci: entstehen, geboren werden
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pollentes
pollens: stark, kräftig
pollere: vermögen
primigenii
primigenius: ursprünglich, EN: first born
priscaque
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
utrique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
reginam
regina: Königin
recinere: widerhallen
sagittiferi
sagittifer: Pfeile tragend, EN: carrying arrows
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stygiam
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
trilingues
trilinguis: dreizüngig, EN: that has three tongues
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vetusti
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum