Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  177

Quae res summum peregrinationi meae tribuebat solacium nec minus etiam victum uberiorem subministrabat, quidni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.x am 07.01.2017
Dies bot mir großen Trost während meiner Reisen und, was noch mehr ist, es gab mir reichlich Nahrung zum Leben, wie man erwarten könnte.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
peregrinationi
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, sojourn abroad
meae
meus: mein
tribuebat
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uberiorem
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
subministrabat
subministrare: darreichen, furnish, afford
quidni
quidni: warum nicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum