Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  178

Spiritu faventis eventus quaesticulo forensi nutrito per patrocinia sermonis romani.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin869 am 10.05.2020
Die Aussicht auf Erfolg wurde durch bescheidene bescheidene Anwaltsgebühren gestützt, die durch die Ausübung des Rechts in lateinischer Sprache erworben wurden.

von liv9853 am 04.04.2022
Durch den Geist eines günstigen Ausgangs, genährt von einem kleinen forensischen Gewinn vermittels der Patronage römischer Rede.

Analyse der Wortformen

eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
faventis
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
forensi
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
nutrito
nutrire: füttern
nutriri: EN: suckle. breast feed
patrocinia
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
per
per: durch, hindurch, aus
quaesticulo
quaesticulus: kleiner Gewinn
romani
romanus: Römer, römisch
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
Spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum