Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  175

Et id ipsum praeceptum fuerat specialiter: an tu inquit si quam rem voluptati struendae moliris, laciniis tuis nequaquam parceres: nunc tantas caerimonias aditurus impaenitendae te pauperiei cunctaris committere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.p am 24.12.2023
Und diese genaue Anweisung war ausdrücklich gegeben worden: Hör zu, sagte er, wenn du etwas nur zum Vergnügen planst, würdest du nicht zweimal über das das Ausgeben deines Geldes nachdenken. Warum also zögerst du jetzt, wo du an so wichtigen religiösen Zeremonien teilnehmen willst, eine Armut zu umarmen, die du nie bereuen wirst?

von anna.i am 26.02.2016
Und eben dies war ausdrücklich befohlen worden: Oder, sagte er, wenn du etwas zur Schaffung von Vergnügen planst, würdest du keinesfalls deine Mittel schonen: Nun, im Begriffe, solch große Zeremonien zu betreten, zögerst du, dich einer Armut anzuvertrauen, die nicht zu bereuen wäre?

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
id: das (1)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot (27)
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen (27)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
specialiter
specialiter: EN: specifically (81)
an
an: etwa, ob, oder (81)
tu
tu: du (81)
inquit
inquit: sagte er, sagt er (81)
inquiam: sagen, sprechen (1)
si
si: wenn, ob, falls (81)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
voluptati
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen (81)
struendae
struere: aufschichten (81)
moliris
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden (81)
laciniis
lacinia: Zipfel (81)
tuis
tuus: dein (81)
nequaquam
nequaquam: keineswegs (81)
parceres
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen (81)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment (81)
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (81)
caerimonias
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie (81)
aditurus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten (81)
impaenitendae
paenitere: missfallen, verärgern, reuen (81)
te
te: dich (81)
pauperiei
pauperies: EN: poverty (81)
cunctaris
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten (81)
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum