Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  174

Iamque saepicule non sine magna turbatione stimulatus, postremo iussus, veste ipsa mea quamvis parvula distracta, sufficientem contraxi summulam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.c am 21.11.2016
Nachdem ich mehrfach unter großem Druck gesetzt und mit erheblicher Unruhe gedrängt wurde und schließlich direkt aufgefordert wurde, verkaufte ich meine wenigen Kleidungsstücke und brachte gerade so viel Geld zusammen.

von tony832 am 18.11.2014
Und nun, ziemlich oft nicht ohne große Aufregung angetrieben, schließlich aufgefordert, meine eigene Kleidung, so gering sie auch war, verkauft, brachte ich einen ausreichenden kleinen Betrag zusammen.

Analyse der Wortformen

contraxi
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
distracta
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
summulam
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
summulam
mula: weibliches Maultier, weiblicher Maulesel
non
non: nicht, nein, keineswegs
parvula
parvulus: sehr klein, very young, childhood
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
Iamque
que: und
saepicule
saepicule: ziemlich oft
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stimulatus
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
sufficientem
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)
summulam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
turbatione
turbatio: Unordnung, Störung
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum