Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  173

Ergo duritia paupertatis intercedente, quod ait vetus proverbium, inter sacrum ego et saxum positus cruciabar, nec setius tamen identidem numinis premebar instantia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
cruciabar
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
duritia
duritia: Härte, Abhärtung, EN: hardness, insensibility
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
identidem
identidem: immer wieder, EN: repeatedly
instantia
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instantia: das Drängen, das Drängen, EN: earnestness
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intercedente
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
paupertatis
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
premebar
premere: drücken, bedrängen, drängen
proverbium
proverbium: Sprichwort, EN: proverb, saying
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
setius
setius: weniger, EN: less, worse
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vetus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum