Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  172

Nam et viriculas patrimonii peregrinationis adtriverant impensae et erogationes urbicae pristinis illis provincialibus antistabant plurimum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adtriverant
adterere: EN: rub, rub against
antistabant
antistare: EN: stand before, EN: surpass, excel, be superior to
viriculas
culare: antreiben, drängen
erogationes
erogatio: Ausgabe, EN: paying out, distribution
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impensae
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, EN: immoderate, excessive
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
peregrinationis
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, EN: traveling/staying/living abroad, sojourn abroad
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pristinis
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
viriculas
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbicae
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum