Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  172

Nam et viriculas patrimonii peregrinationis adtriverant impensae et erogationes urbicae pristinis illis provincialibus antistabant plurimum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.9824 am 15.09.2023
Die Reisekosten hatten den letzten Rest seines Erbes aufgebraucht, und das Stadtleben erwies sich als weitaus kostspielig im Vergleich zu seinem früheren Leben in der Provinz.

Analyse der Wortformen

adtriverant
adterere: EN: rub, rub against
antistabant
antistare: EN: stand before, excel, be superior to
erogationes
erogatio: Ausgabe, distribution
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impensae
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
Nam
nam: nämlich, denn
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut
peregrinationis
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, sojourn abroad
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pristinis
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
urbicae
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
viriculas
culare: antreiben, drängen
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum