Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  153

Tuam maiestatem perhorrescunt aves caelo meantes, ferae montibus errantes, serpentes solo latentes, beluae ponto natantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aves
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
beluae
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
errantes
errare: irren, umherschweifen
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
latentes
latens: verborgen
latere: verborgen sein
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
meantes
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
montibus
mons: Gebirge, Berg
natantes
natare: schwimmen
perhorrescunt
perhorrescere: erschauern
ponto
ponto: Transportschiff, EN: large flat boat, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
serpentes
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum