Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  146

Sed tandem deae monitu, licet non plene, tamen pro meo modulo supplicue gratis persolutis, tardam satis domuitionem comparo, vix equidem abruptis ardentissimi desiderii retinaculis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.866 am 26.01.2017
Endlich, auf Geheiß der Göttin, dankte ich, so gut ich konnte, wenn auch nicht vollständig, und bereitete mich auf meine längst überfällige Heimreise vor, kaum imstande, mich von den Fesseln meines glühenden Verlangens zu lösen.

von hans.x am 02.09.2019
Doch endlich, auf Mahnung der Göttin, wenn auch nicht vollständig, dennoch nach meinem Maß mit flehentlichem Dank entrichtet, bereite ich eine ziemlich späte Heimreise, wahrlich kaum mit zerrissenen Fesseln glühendsten Verlangens.

Analyse der Wortformen

abruptis
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, steep, disconnected, abrupt
ardentissimi
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
comparo
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
deae
dea: Göttin
desiderii
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
domuitionem
domare: bezwingen, zähmen
ion: Isis
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
gratis
crates: Geflecht, Dank
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
modulo
modulus: Maß
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
persolutis
persolvere: zahlen
plene
plene: EN: abundantly/fully/clearly
plenus: reich, voll, ausführlich
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
retinaculis
retinaculum: Halter
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
Sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tardam
tardus: langsam, limping
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum