Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (4)  ›  192

Dixerat sane medico admoventi cibum: kekrika , quae vox quantum admirationis in animo meo tantum desiderii reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirationis
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
admirationis: Aufsehen
admoventi
admovere: nähern, hinbewegen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
desiderii
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
medico
medicare: EN: heal, cure
medicus: heilsam, heilend, Arzt
meo
meus: mein
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum