Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  052

Fundamenta tua multum loci occupaverunt: tantum effice quantum conatus es, et illa quae tecum in animo tulisti tracta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.954 am 03.04.2018
Deine Fundamente haben viel Raum eingenommen: Vollbringe so viel, wie du angestrebt hast, und behandle jene Dinge, die du in deinem Geist mit dir getragen hast.

von larissa945 am 18.08.2018
Deine Pläne haben viel Raum eingenommen: Jetzt setze um, was du dir vorgenommen hast, und arbeite an den Ideen, die du mit dir herumträgst.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
effice
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
occupaverunt
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tracta
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tua
tuus: dein
tulisti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum