Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  142

Sic ad instar solis exornato me et in vicem simulacri constituto, repente velis reductis, in aspectum populus errabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aspectum
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
constituto
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
errabat
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
exornato
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
reductis
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simulacri
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum