Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  142

Sic ad instar solis exornato me et in vicem simulacri constituto, repente velis reductis, in aspectum populus errabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.907 am 29.08.2018
So mit Sonnenlicht geschmückt und an Stelle einer Statue platziert, wurden plötzlich mit zurückgezogenen Vorhängen die Menschen von dem Anblick umhergeführt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aspectum
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
constituto
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
errabat
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
exornato
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
reductis
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simulacri
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum