Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  135

Ergo quod solum potest sine piaculo ad profanorum intellegentias enuntiari, referam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi8922 am 10.08.2015
Daher werde ich dasjenige berichten, was allein ohne Frevel dem Verständnis der Uneingeweihten offenbart werden kann.

von isabell.968 am 02.12.2019
Ich werde Ihnen nur das offenbaren, was gefahrlos denjenigen mitgeteilt werden kann, die nicht in die Geheimnisse eingeweiht sind.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
enuntiari
enuntiare: verkünden, verraten, aufdecken
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
intellegentias
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
piaculo
piaculum: Sühnmittel
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profanorum
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum