Quis et ceteris benivolis praeceptis summatis deae recreatus animi necdum satis luce lucida, discussa quiete, protinus ad receptaculum sacerdotis contendo atque eum cubiculo suo commodum prodeuntem prodeuntem continatus saluto.
von svea.t am 02.06.2015
Von den freundlichen Weisungen der höchsten Göttin erfrischt an Geist, eilte ich zum Haus des Priesters, noch bevor der Morgen vollends angebrochen war, just als er gerade aus seinem Zimmer trat, und begrüßte ihn.
von adam.862 am 12.09.2020
Und ich, im Geist gestärkt durch diese und andere wohlwollende Weisungen der höchsten Göttin, mit noch nicht völlig hellem Licht, den Schlaf vertreibend, eile sogleich zur Behausung des Priesters und, ihm gerade aus seiner Kammer kommend folgend, begrüße ich ihn.