Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  119

Solito constantius destinaveram iam velut debitum sacris obsequium flagitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella863 am 24.04.2023
Ich hatte entschlossen, fester als zuvor, nun meine Hingabe an die heiligen Rituale einzufordern, als sei es meine Pflicht.

von conrat.967 am 30.08.2017
Mehr denn je war ich entschlossen, wie eine Schuld Gehorsam gegenüber heiligen Riten zu fordern.

Analyse der Wortformen

constantius
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
constantius: EN: Constantius
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
destinaveram
destinare: bestimmen, beschließen
flagitare
flagitare: dringend fordern
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
Solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum