Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  119

Solito constantius destinaveram iam velut debitum sacris obsequium flagitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella863 am 24.04.2023
Ich hatte entschlossen, fester als zuvor, nun meine Hingabe an die heiligen Rituale einzufordern, als sei es meine Pflicht.

von conrat.967 am 30.08.2017
Mehr denn je war ich entschlossen, wie eine Schuld Gehorsam gegenüber heiligen Riten zu fordern.

Analyse der Wortformen

Solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
constantius
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
constantius: EN: Constantius
destinaveram
destinare: bestimmen, beschließen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
flagitare
flagitare: dringend fordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum