Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  116

Dixerat sacerdos, nec inpatientia corrumpebatur obsequium meum, sed intentus miti quiete et probabili taciturnitate sedulum quot dies obibam culturae sacrorum ministerium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna824 am 17.03.2014
Nachdem der Priester zu sprechen aufgehört hatte, ließ ich mich nicht von Ungeduld in meinem Gehorsam stören. Stattdessen verrichtete ich meine täglichen religiösen Pflichten mit Sorgfalt, bewahrte eine friedvolle Ruhe und eine respektvolle Stille.

von colin.y am 08.07.2013
Der Priester hatte gesprochen, und nicht durch Ungeduld wurde mein Gehorsam korrumpiert, sondern mit sanfter Ruhe und lobenswerte Zurückhaltung vollbrachte ich gewissenhaft Tag für Tag den Dienst der heiligen Riten.

Analyse der Wortformen

Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
inpatientia
inpatientia: EN: impatience
corrumpebatur
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
meum
meus: mein
sed
sed: sondern, aber
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
miti
mitis: sanft, mild
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
et
et: und, auch, und auch
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
taciturnitate
taciturnitas: Stillschweigen
sedulum
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
quot
quot: wie viele
dies
dies: Tag, Datum, Termin
obibam
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
culturae
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, care of plants
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum