Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  116

Dixerat sacerdos, nec inpatientia corrumpebatur obsequium meum, sed intentus miti quiete et probabili taciturnitate sedulum quot dies obibam culturae sacrorum ministerium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

culturae
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
corrumpebatur
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
culturae
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, EN: agriculture/cultivation/tilling, care of plants
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
inpatientia
inpatientia: EN: impatience
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
meum
meus: mein
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
miti
mitis: sanft, mild
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obibam
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quot
quot: wie viele
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacrorum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sed
sed: sondern, aber
sedulum
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
taciturnitate
taciturnitas: Stillschweigen, EN: maintaining silence

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum