Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  108

Quo facto idem sollicitius sedulum colendi frequentabam ministerium, spe futura beneficiis praesentibus pignerata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.x am 08.05.2015
Nachdem dies geschehen war, setzte ich ich die gleiche eifrige Tätigkeit des Kultivierens noch sorgfältiger fort, wobei die Hoffnung auf die Zukunft durch gegenwärtige Wohltaten verpfändet war.

von tyler822 am 29.04.2023
Nachdem dies geschehen war, widmete ich mich noch sorgfältiger dem gleichen sorgfältigen Dienst, da meine Hoffnung für die Zukunft durch die gegenwärtigen Belohnungen gestärkt wurde.

Analyse der Wortformen

beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
colendi
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentabam
frequentare: zahlreich besuchen
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
pignerata
pignerare: versprechen, geloben, schwören, zusichern, verpfänden
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sedulum
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
sollicitius
sollicite: EN: anxiously
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum