Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  087

Nec enim tam stultus eram tamque vere asinus, ut dulcissimi illis relictis cibis cenarem asperrimum faenum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie827 am 25.08.2019
Ich war nicht so dumm und schon schon gar kein solcher Esel, dass ich diese köstlichen Speisen zurücklassen würde, um stattdessen raues Heu zu fressen.

von lars.o am 10.10.2020
Denn ich war weder so dumm noch wahrhaftig so sehr ein Esel, dass ich, nachdem ich die süßesten Speisen zurückgelassen hätte, auf dem rauesten Heu speisen würde.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
tam
tam: so, so sehr
stultus
stultus: dumm
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamque
que: und
tam: so, so sehr
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
asinus
asinus: Esel, Dummkopf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dulcissimi
dulcis: angenehm, süß, lieblich
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
cibis
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cenarem
cenare: speisen, essen
asperrimum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
faenum
faenum: Heu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum