Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  088

Et diu quidem pulcherrime mihi furatrinae procedebat artificium, quippe adhuc timide et satis parce subripienti de tam multis pauciora nec illis fraudes ullas in asino suspicantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy957 am 22.04.2020
Und wahrlich lange Zeit verlief für mich das Handwerk des Diebstahls überaus schön, da ich noch schüchtern und ziemlich sparsam wenige Dinge von so vielen entwendete, und sie keine Täuschungen bei einem Esel vermuteten.

von marcus9859 am 10.11.2023
Eine ganze Weile lief meine Diebesoperation perfekt, da ich noch vorsichtig war und nur wenig von ihren reichhaltigen Vorräten entnahm, und sie nie vermuteten, dass ein Esel zu solch einer Täuschung fähig sein könnte.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
artificium
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
asino
asinus: Esel, Dummkopf
de
de: über, von ... herab, von
diu
diu: lange, lange Zeit
Et
et: und, auch, und auch
fraudes
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
pauciora
paucus: wenig
procedebat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
pulcherrime
pulcher: schön, hübsch
pulchre: EN: fine, beautifully
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quippe
quippe: freilich
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
subripienti
subripere: stehlen
suspicantibus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
tam
tam: so, so sehr
timide
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
furatrinae
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple
ullas
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum