Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  086

Qui cum se refecturi clausa cellula balneas petissent, oblatis ego divinitus dapibus adfatim saginabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.m am 01.10.2021
Als sie, bereit sich zu erfrischen, das Zimmer geschlossen hatten und die Bäder aufsuchten, wurde ich reichlich mit göttlich dargebotenen Speisen gesättigt.

Analyse der Wortformen

adfatim
adfatim: EN: sufficiently, amply, with complete satisfaction
balneas
balnea: EN: baths (pl.)
cellula
cellula: Kämmerchen
clausa
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dapibus
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, by a god, by divine influence/inspiration
oblatis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
petissent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refecturi
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
saginabar
saginare: mästen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum