Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  086

Qui cum se refecturi clausa cellula balneas petissent, oblatis ego divinitus dapibus adfatim saginabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfatim
adfatim: EN: sufficiently, amply, with complete satisfaction
balneas
balnea: EN: baths (pl.)
cellula
cellula: Kämmerchen, EN: small/slave's room, EN: cell (monk), EN: cell (biological)
clausa
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dapibus
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl, EN: sacrificial feast/meal
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, EN: from heaven, by a god, by divine influence/inspiration
oblatis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
petissent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refecturi
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
saginabar
saginare: mästen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum