Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  082

At illorum alter pistor dulciarius, qui panes et mellita concinnabat edulia, alter cocus, qui sapidissimis intrimentis sucuum pulmenta condita vapore mollibat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.r am 19.11.2018
Von diesen beiden war einer ein süßer Bäcker, der Brote und Honig-gesüßte Speisen zubereitete, der andere ein Koch, der mit sehr schmackhaften Gewürzen Gerichte mit Dampf zart machte.

von luzi.914 am 05.09.2013
Einer von ihnen war ein Konditor, der Brot und süße Backwaren zubereitete, während der andere ein Koch war, der köstliche Gerichte mit würzigen Gewürzen zubereitete und sie im Dampf zart garte.

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
At
at: aber, dagegen, andererseits
cocus
cocus: EN: cook
concinnabat
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
dulciarius
dulciarius: EN: confectioner
edulia
edulis: eßbar, eatable
edulium: EN: edibles (pl.), eatables
et
et: und, auch, und auch
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mellita
mellitus: mit Honig versüßt
mollibat
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
panes
pan: Wald und Hirtengott
panis: Brot
pistor
pistor: Bäcker, Müller
pulmenta
pulmentum: Fleischspeise, small meat/fish starter portion
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapidissimis
sapidus: EN: prudent
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
vapore
vapor: Dampf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum