Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  082

At illorum alter pistor dulciarius, qui panes et mellita concinnabat edulia, alter cocus, qui sapidissimis intrimentis sucuum pulmenta condita vapore mollibat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
At
at: aber, dagegen, andererseits
cocus
cocus: EN: cook
concinnabat
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
dulciarius
dulciarius: EN: confectioner
edulia
edulis: eßbar, EN: edible, eatable
edulium: EN: edibles (pl.), eatables
et
et: und, auch, und auch
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mollibat
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
mellita
mellitus: mit Honig versüßt, EN: sweetened with honey
panes
pan: Wald und Hirtengott
panis: Brot
pistor
pistor: Bäcker, Müller, EN: pounder of far (emmer wheat)
pulmenta
pulmentum: Fleischspeise, EN: appetizer, small meat/fish starter portion
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapidissimis
sapidus: EN: prudent
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
vapore
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum