Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  071

Sed si vere puer meis temperatam manibus sumpsit potionem, vivit et quiescit et dormit et protinus marcido sopore discusso remeabit ad diem lucidam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul8943 am 21.11.2015
Doch wenn der Knabe wahrlich die von meinen Händen bereitete Tinktur getrunken hat, so lebt er und ruht und schläft und wird alsbald, sobald der träge Schlummer vertrieben ist, zum hellen Tag zurückkehren.

von mayla.t am 28.04.2023
Aber wenn der Junge die von mir zubereitete Mischung wirklich getrunken hat, lebt er, ruht und schläft, und sobald der benommene Nebel sich lichtet, wird er bald zum Tageslicht erwachen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
diem
dies: Tag, Datum, Termin
discusso
discutere: zerschlagen, vernichten
dormit
dormire: schlafen
et
et: und, auch, und auch
lucidam
lucidus: hell, leuchtend
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
marcido
marcidus: welk
meis
meere: urinieren
meus: mein
potionem
potio: Trank, Trinken, Getränk
potionare: EN: give to drink
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quiescit
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
remeabit
remeare: zurückgehen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sopore
sopor: tiefer Schlaf
soporus: schlafbringend
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
temperatam
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
vivit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum