Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  070

Nec mirum desperatissimum istum latronem certum extremae poenae, quae more maiorum in eum competit, cruciatus istos ut leviores facile tolerare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.848 am 19.10.2014
Nicht verwunderlich (ist es), dass dieser äußerst verzweifelte Räuber, sich der höchsten Strafe bewusst, die nach der Sitte der Vorfahren über ihn verhängt wird, diese Qualen mühelos als leichtere Dinge erträgt.

von dilara.t am 02.11.2020
Es ist nicht verwunderlich, dass dieser völlig verzweifelte Verbrecher diese Foltern mühelos erträgt, da er weiß, dass sie im Vergleich zur extremen Strafe, die ihm nach traditionellem Recht bevorsteht, mild sind.

Analyse der Wortformen

certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
competit
competere: EN: meet
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
desperatissimum
desperatus: EN: desperate/hopeless
extremae
exter: ausländich, fremd, außen liegend
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
istos
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
latronem
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
leviores
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tolerare
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum