Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  055

Nec quisquam decurionum tam aequus remanserat iuveni, quin eum evidenter noxae compertum insui culleo pronuntiaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.851 am 10.11.2015
Kein einziges Ratsmitglied blieb dem jungen Mann sympathisch genug, um nicht für seine Verurteilung zum Einnähen in einen Ledersack zu stimmen, da er des Verbrechens eindeutig überführt worden war.

von cathaleya.y am 27.01.2015
Keiner der Dekurionen war dem Jugendlichen noch so gewogen, dass er ihn, offensichtlich des Verbrechens überführt, nicht dazu verurteilt hätte, in den Sack genäht zu werden.

Analyse der Wortformen

aequus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
culleo
culleum: EN: leather sack (wine/liquid)
culleus: der Culleus, Schlauch
decurionum
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
evidenter
evidenter: EN: clearly, obviously/manifestly/evidently
insui
insuere: einnähen
iuveni
iuvenis: jung, junger Mann
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noxae
noxa: Schaden
pronuntiaret
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quin
quin: dass, warum nicht
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remanserat
remanere: zurückbleiben, bleiben
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum