Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  004

Statimque me commendato cuidam servulo ipse ad praepositum suum, qui mille armatorum ducatum sustinebat, sollicite proficiscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.q am 02.08.2016
Nachdem er mich schnell einem jungen Diener anvertraut hatte, eilte er zu seinem Vorgesetzten, der die Führung über tausend Soldaten innehatte.

Analyse der Wortformen

Statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
me
me: mich
commendato
commendare: anvertrauen, empfehlen
commendatus: empfohlen, angenehm
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
servulo
servulus: junger Sklave
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praepositum
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
ducatum
ducatus: Kommando
sustinebat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
sollicite
sollicite: EN: anxiously
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum